torstai 26. toukokuuta 2011

Mitä Suomessa kustannetaan? Mitä myydään?

Päivi Brink kirjoittaa:

Suomessa julkaistut uutuusnimikkeet vuonna 2010:

Kotimainen proosa 261
Kotimaiset runot ja näytelmät 92
Käännetty proosa 307
Käännetyt runot ja näytelmät 12

Käännösproosaa julkaistiin 5 % enemmän ja kotimaista proosaa 17 % vähemmän kuin edellisenä vuonna nimikkeiden määrää katsottaessa.

Kotimaiset lastenkirjat 227
Kotimaiset nuortenkirjat 55
Käännetyt lastenkirjat 626
Käännetyt nuortenkirjat 163

Edelliseen vuoteen verrattuna käännetyn nuortenkirjallisuuden nimikemäärä kasvoi huimat 31 %.

Kaunokirjallisuus yhteensä 671
Lasten- ja nuortenkirjat,yhteensä 1071
Sarjakuvat yhteensä 315
Tietokirjat yhteensä 1837
Oppikirjat yhteensä 556

Myynnin jakautuminen kirjallisuuslajeittain:
Tietokirjat 35 %
Oppikirjat 32 %
Kaunokirjallisuus 15 %
Lasten- ja nuortenkirjat 13 %
Sarjakuvat 5 %

Myydyimmät kaunokirjat:
Ilkka Remes: Shokkiaalto 72 600
Mauri Kunnas: Hurja-Harri ja pullon henki 65 700
Riikka Pulkkinen: Totta 59 100
Myydyin käännös oli Cornwellin Valokeilassa, jota myytiin 49 400.

Tulkitsen, että vaikka kotimaisen kaunokirjallisuuden nimikemäärä laskisi, suosituimpia kotimaisia teoksia myydään edelleen enemmän kuin käännösproosan suosituimpia teoksia. Eli meillä on muutama kotimainen tähtikirjailija, joiden teoksia ostetaan todella paljon. Myydyimmät käännetyt kaunokirjat ovat dekkareita.

www.kustantajat.fi/tilastot/

1 kommentti:

  1. Päivi Brink jatkaa:
    Talouselämä-lehdessä 19/2011 on Leena Majander-Reenpään haastattelu (toimittaja Hanna Rajalahti), jossa hän pohtii kustannusalan murrosta näin:

    Kustannusala opettelee uuden johtajapolven mukana muusta liiketoiminnasta tuttuja toimintamalleja. Se hämmentää perinteitä kunnioittavia kustannusalan ammattilaisia ja kirjailijoita.
    "Kirjojen tekeminen on käsityöläisammatti. Käsityöläisammatteihin ei sovi sellainen liiketoiminnallinen suunnittelu, jossa luodaan kaavamaisia, systemaattisia ratkaisuja", Majander-Reenpää sanoo.

    VastaaPoista