Johann Wolfgang von Goethe: Nuoren Wertherin kärsimykset
(1774)
Michel Tournier ei ole
ainoa, joka on sanonut, että Goethe ”keksi” Wertherissään
romanttisen rakkauden, joka merkitsee yksilön tunteiden yksilöiden ja
rakastetun ainutkertaisuuden nostamista ennennäkemättömään arvoon ja rakkauden
nostamista eräänlaiseksi absoluutiksi. Väitteessä on perää, samalla kun se on
huikea yksinkertaistus ja sellaisena harhaanjohtava. Ensinnäkin, yksi ihminen
yksinään ei voi ”keksiä” uudenlaista kokemis- tai tuntemistapaa. Goethen
romaani (ja hänen samanaikainen lyriikkansa) pikemmin tekee näkyväksi murroksen,
joka tapahtui ihmisten välisessä kanssakäymisessä ja tunteiden kokemisessa siirryttäessä
aateliskulttuurista porvariskulttuuriin. Jälkimmäinen arvosteli edellistä
säädynmukaisista, teennäisistä kaavoista kiinni pitämisestä ja ihmisten välisen
kanssakäymisen epäaitoudesta ja korosti näiden sijaan yksilöllisyyden arvoa
sekä käytöksen ja tunteiden luonnonmukaisuutta. Toiseksi käsitys Wertheristä teoksena, jossa romanttinen
rakkaus keksittiin, yksinkertaistaa ja suorastaan vääristää sitä, mistä Goethen
romaanista oikeastaan on kysymys. Goethe tekee itse selkoa romaanin synnystä ja
sisällöstä omaelämäkerrassaan Tarua ja
totta elämästäni (1811–1833), mutta lukeva yleisö hänen aikanaan ja
jälkeenpäinkin on ottanut tällä tarjotusta aineistosta huomioon ainoastaan sen,
mikä koskee Goethen rakastumisia teoksen taustassa sekä etäisesti tutun nuoren
miehen itsemurhan, jonka syyksi epäiltiin onnetonta rakkautta. Goethen nuoret lukijat
näkivät Wertherissä mallin, jota tuli jäljitellä, jopa itsemurhaan asti. Näin
tehdessään he jättivät huomiotta romaanin ironiset sävyt sekä sellaiset seikat,
jotka romaanissa itsessään asettavat tapahtumat laajempaan kulttuuriseen
kehykseen ja näin monimutkaistavat tulkintaa siitä, mikä on ”luonnollista” ja
”yksilöllistä”.
Kuvaukseensa opiskeluajastaan Leipzigissä ja Strassburgissa
sekä auskultanttiajastaan Wetzlarin kamarioikeudessa Goethe sisällyttää
selostuksia oikeuslaitoksesta, luonnon- ja kaupunkimaisemista, tuttavistaan ja
tapaamistaan henkilöistä sekä ajan kirjallisuudesta. Viimeksi mainittua hän
käsittelee paitsi oman myös toveripiirinsä kokemusmaailman osana. Nuori
ihminen, hän toteaa, samaistuu helposti romaanihenkilöihin. Strassburgin-aikaista
suhdettaan Friederike Brioniin Goethe kuvaakin Oliver Goldsmithin idyllisen Wakefieldin kappalainen -romaanin
toteutumana: Friederiken perhe on vastine romaanin pastori Primrosen perheelle.
Elämä – luontokokemus ja myös romanttinen rakkaus, joista Goethen
Friederike-runojen nähdään jo todistavan – on siten siivilöity kirjallisuuden
läpi. Niin vakavaa kuin tämä rakkaus olikin – tiedetään, ettei Goethe koskaan
päässyt syyllisyyden tunteestaan Friederiken jättämisen vuoksi – siteeraaminen
tuo siihen myös leikin ja jopa ironian sävyä; ja Goethe sanookin arvostavansa jo
Goldsmithin romaanissa sen sisältämää ironiaa. Idylli näyttäytyy jonakin tavoiteltavana,
samalla kun sen toteuttaminen voi tapahtua vain ”leikisti”, siteeraamalla. Epätodellisuutta
tai leikinomaisuutta korostaa vielä se, että Goethe oli pukeutunut valepukuun
tutustuessaan Friederikeen, mikä oli tuona aikakautena hyväksyttävää
seurapiirihuvitusta.
Werther
alkaa niin ikään idylliin pyrkimisellä, mutta nyt ironia on pelkästään romaanin
tekijän, ei sen päähenkilön asenteessa. Werther tulee uudelle paikkakunnalle,
missä hän etsiytyy Homeros kädessä luonnon helmaan. Homeroksen näkeminen luonnonmukaisuuden
opettajana voi tuntua yllättävältä. Wertherille – samoin kuin Goethen mukaan
hänen sukupolvensa nuorille – Homeros merkitsi kuitenkin juuri kaikenlaisten ihmisten
välisten raja-aitojen kieltämistä ja elämisen luonnonmukaisuutta. Kuten Werther
sanoo, Odysseus saattoi vierailla sikopaimenen luona ja nauttia aterian hänen
kanssaan. ”Luontoon paluussa” oppikirja kädessä sisältyy kuitenkin ironinen
vivahde. Ironiaa sisältyy myös Wertherin omien tunteidensa palvontaan. Vai mitä
lukijan pitäisi ajatella siitä, että Werther kertoo vuodattaneensa kreivi
M.-vainajan perustamassa puistossa ”monet kyynelet poisnukkuneen muistolle”–
henkilön, jota hän ei ole lainkaan tuntenut?
Romaanin
jatkoa voisi luonnehtia tavoitellun idyllin epäonnistumiseksi. Katastrofia ei
aiheuta niinkään Wertherin rakastuminen toisen miehen morsiameen kuin se, että
idyllinen ratkaisu – pysyvä, ”luonnonmukainen” tyytyväisyyden tila – ei ole
saavutettavissa. Werther takertuu Lotteen kieltäytyen hyväksymästä tätä.
Samanaikaisesti hän on vaihtanut lukemistaan: nyt kuolemaa ja kaiken
katoavuutta valittavat Ossianin laulut
ovat häneen mielilukemistaan. Viimeisessä tapaamisessaan Lotten kanssa Werther
lukee tälle käännöstään Ossianin
lauluista; käännöstä on sisällytetty romaanin sivukaupalla. Kohtaus päättyy
siihen, että eläytyessään muinaisten sankarien ja sankaritarten valitukseen sekä
Lotte että Werther kylpevät kyynelissä. Kirjallisuuden aikaansaama vuolas kyynelehtiminen
kuuluu pikemmin romantiikkaa edeltävään sentimentaalisuuden aikaan kuin
romantiikkaan itseensä. Wertherissä kirjallisuuden
herättämän ”keinotekoisen” tunteen ja henkilön ”sydämen syvimpien tunteiden”
välinen raja osoittautuu häilyväksi, kun sentimentaalisesti
vuodatetut kyynelet kääntyvät ilmaisemaan Lotten ja Wertherin suhteen ahdinkoa.
Yhteinen kyynelehtiminen rohkaisee Wertheriä suutelemaan Lottea ensimmäisen ja
viimeisen kerran, minkä jälkeen Lotte pakenee paikalta. Todellisuuden
pönkittäminen kirjallisuudesta saaduilla tunnevaikutteilla säilyttää asemansa
romaanin loppuun asti: teoksen viime sivuilta käy ilmi, että Werther oli
lavastanut kuolinkohtauksensa paralleeliksi Lessingin tragedian Emilia Galotti päätökselle. Siinä porvarissukuinen
nimihenkilö kuolee omasta tahdostaan suojellakseen kunniaansa aatelismiehen
ahdistellessa häntä. Viittaukseen sisältyy vihjaus, että Wertherin
tragediassakin olisi kysymys sääty-yhteiskunnan asettamista rajoituksista. Sääty-yhteiskunnan
kritiikki on eksplisiittisintä romaanin keskiosassa, jossa Werther pakenee
Lotten luota palvellakseen aatelismiestä mutta joutuu porvarissyntyisenä
nöyryytetyksi ja palaa tuskaantuneena Lotten luo.
Elämäkerrassaan – jota kirjoittaessaan hän oli
jo vuosikymmeniä toiminut Weimarin hovin palveluksessa – Goethe ei kuitenkaan nosta
sääty-yhteiskunnan kritiikkiä esille Wertherin
keskeisenä teemana. Sen sijaan hän kuvaa 1770-luvun alkupuolta kirjalliseksi
kaudeksi, jolloin kaivattiin uusia, omaperäisiä, nerokkaita tekijöitä. Uusia,
merkittäviä teoksia syntyikin – mutta yleinen ilmapiiri kääntyi pian
pettymykseksi omia saavutuksia koskevien toiveiden jäädessä toteutumatta ja
maailman ylipäänsä osoittauduttua hallitsemattomaksi. Goethe toteaa, että Werther syntyi halusta kirjoittaa siitä
elämään kyllästymisestä ja tympääntymisestä, jota aikakauden (paras) nuoriso
koki parhaillaan. Hän kirjoittaa Tarua ja
totta elämästäni -teoksen 13. kirjassa elämäninhon syntyvän siitä, että
emme tyydy yksinkertaisimpiin, aina uudestaan samanlaisina toistuviin
mielihyvän lähteisiin kuten vuodenaikojen vaihteluun ja hedelmien kypsymiseen –
siis idyllin lupaamaan ”luonnonmukaiseen” elämään. Onko tämä sääty-yhteiskunnan
kritiikkiä ja samalla kenties sen kumoamiseen tähtäävän luonnonmukaisuuden
ihanteen kritiikkiä? Erityinen kyllästymisen aihe on Goethen mukaan rakkauden ohimenevyys
ja toistuminen: rakkaudelle antamamme ehdoton merkitys häviää, kun se
näyttäytyy katoavana ja uusiutuvana. Elämään kyllästyminen ilmenee
melankoliana. Goethe toteaa, että tämän syntyyn vaikutti myös ulkoinen tekijä –
englantilainen kirjallisuus (jälleen!): Youngin ”Yölliset mietteet”,
Goldsmithin runot ”Autio kylä” ja ”Matkustaja”, joissa surraan kadotettua paratiisia,
Hamletin synkät yksinpuhelut sekä Ossianin
laulut. Elämäntunto on siis sukupolvikysymys, johon vaikuttaa ajan
kirjallisuus! Goethe sanoo, että hän halusi kuvata tätä elämäntuntoa mutta
häneltä puuttui siihen tarina tai juoni. Kun hän kuuli Jerusalem-nimisen
etäisen tuttavansa tappaneen itsensä onnettoman rakkauden tähden, hän oli
löytänyt juonen kirjalleen, jonka hän sitten kirjoitti neljässä viikossa.
Onnetonta rakkautta kuvatessaan hän saattoi hyödyntää, kuten hän kertoo, peräti
kahta omaa kokemustaan: suhdettaan Charlotte Buffiin, toisen miehen kihlattuun
morsiameen, sekä Maximiliane de
Liisa Steinby on Turun yliopiston yleisen kirjallisuustieteen professori emerita.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti